يعتبر فهم الفرق بين كلمتي either وneither أمرًا بالغ الأهمية لمستخدمي اللغة الإنجليزية في حياتهم اليومية. فكل من هاتين الكلمتين تستخدمان للإشارة إلى شخصين أو شيئين، مما يجعل استيعاب الفروق بينهما أمرًا أساسيًا في إتقان اللغة الإنجليزية.

الاختلاف بين either وneither

  • كلمة Neither تعني “لا”، وتشير إلى النفى حيث تنفي وجود خيارين.
  • على سبيل المثال: “أحمد لا يتكلم الفرنسية، ولا سامي يتكلم الفرنسية” تُترجم إلى “Ahmad doesn’t speak French, Sami doesn’t speak French”.
  • عند استخدام كلمة Neither، يمكن تشكيل الجملة كالتالي: “Neither Ahmad nor Sami speaks French”، مما يعني أنهما لا يتحدثان الفرنسية.
  • بينما كلمة Either تعني “إما”، وتستخدم للإشارة إلى الاختيار بين أمرين أو شيئين، كما تظهر في الربط بين الجملتين التاليتين.
  • “You can stay at home, you can come with us” تُترجم إلى “يمكنك البقاء في المنزل، ويمكنك أن تأتي معنا”.
  • عند دمجهما بكلمة either، تصبح الجملة “you either stay at home or come with us”.

لا تنسى الاطلاع على مقالنا حول:

أمثلة متنوعة عن either or وneither nor

تعد الأمثلة من أفضل الطرق لتوضيح الفرق بين either وneither، وفيما يلي أبرز هذه الأمثلة:

  • It was either John or Peter who received your message.
    • تترجم إلى “استلم رسالتك إما جون أو بيتر”.
  • Neither Sarah nor Peter was to blame for the mistake.
    • معناها “لا يجب لوم سارة وبيتر على الخطأ”.
  • Sarah liked neither Roma nor Paris; she prefers the countryside.
    • يعني أن “سارة ليست معجبة بروما ولا باريس، بل تفضل المناطق الريفية”.
  • Peter didn’t like either Paris or Roma، وتعني أن “بيتر لا يحب باريس أو روما”.
  • Neither John nor Fred likes doing the dishes، وتعني أن “لا أيًا من جون وفريد يحب غسل الأطباق”.

كيفية استخدام either وneither

  • تستخدم either وneither كظروف (Adverbs)، لربط جملتين، كما يلي:
    • I don’t like spinach – Neither do I، وتعني “أنا لا أحب السبانخ – ولا أنا”.
    • I don’t like mushrooms – No, I don’t like them either، ومعناها “أنا لا أحب الفطر – وأنا أيضًا لا أحبهم”.
  • كما يمكن أن تستخدم كحدود (Determiners) كما يتضح من الأمثلة التالية:
    • The house has a door at either end، وتعني “لكل طرف في البيت باب”.
    • Neither journalist could finish their articles، وتعني أنه “لا أي من الصحفيين استطاع إنهاء مقالاته”.
  • يمكن استخدامها كضمائر (Pronouns) حيث يتبعها كلمة Of، كما يتضح من الأمثلة التالية:
    • Both these roads go to Roma; you can go either way.
      • ومعناها “كلا الطريقين يؤديان إلى روما، يمكنك أن تذهب في أي منهما”.
    • Neither of my arms is strong enough to lift that suitcase.
      • وتعني “لا أي من ذراعي قوي بما يكفي لحمل هذه الحقيبة”.
    • يمكن استخدام either وneither كحروف عطف (Conjunctions) مع كلمة Or أو Nor، كما في الأمثلة التالية:
      • You can either call me at home or the office، “يمكنك أن تتصل بي على المنزل أو المكتب”.
      • I will neither call you nor send you a message before midnight.
        • وتعني “أنا لن أتصل بك أو أرسل لك رسالة قبل منتصف الليل”.

اقرأ المزيد هنا عن:

أمثلة إضافية عن either وneither

  • Omar didn’t pass the exam, Rama didn’t either، “عمر وراما كلاهما لم ينجح في الاختبار”.
  • There are boats on either side of the river، “على ضفتي النهر هناك قوارب”.
  • I have two rooms, but neither is big، “أمتلك غرفتين ولكنهما ليستا كبيرتين”.
  • Neither of us has to go to work tomorrow، “نحن الاثنين ليس علينا الذهاب للعمل غدًا”.